Габриэлла соединяет наши руки, а другой рукой обнимает меня за талию и наклоняется ко мне.

По дороге домой она не пытается завязать разговор, а просто обнимает меня, и, как и прошлой ночью, я ощущаю спокойствие, когда она рядом со мной.

Каким-то образом она способна помочь мне восстановить силы после изнурительного дня.

Глава 30

Габриэлла

Поскольку свадьба назначена на следующую субботу, мы были очень заняты.

Миссис Аккарди оказала огромную помощь. Честно говоря, она выполнила большую часть работы.

Мне удалось провести некоторое время с Дамиано, но сегодня вечером приедут другие главы Коза Ностры и их пары, поэтому я очень нервничаю.

Я только что надела облегающий костюм и туфли на высоком каблуке, когда в мою гардеробную заходит Дамиано. Его взгляд останавливается на мне, и он замирает на месте.

— Нет, — рычит он, медленно покачивая головой, и выражение его лица мрачнеет с каждой секундой. — Ты ни за что не покажешься в таком виде перед другими мужчинами.

— Успокойся, а то ты сейчас взорвешься, — бормочу я.

Я достаю из шкафа кремовый пиджак и надеваю его. Когда я затягиваю пояс, и ткань расправляется словно короткая юбка, я говорю:

— Видишь. Все прикрыто.

Он некоторое время смотрит на меня, затем говорит:

— Хорошо. Но этот чертов пиджак останется на тебе.

Я подхожу к нему ближе и, обхватив пальцами его шею, немного притягиваю его к себе. Целуя его в губы, я шепчу:

— Пиджак будет на мне до тех пор, пока ты не снимешь его.

Его руки ложатся на мои бедра, и наши взгляды встречаются.

— Продолжай искушать меня, и я отменю игру в покер.

Меня охватывает сильное волнение.

— Думаешь, они меня одобрят?

Он поднимает руку к моему лицу и поглаживает щеку.

— Только мое одобрение имеет значение, mia regina. У них нет другого выбора, поэтому они примут тебя.

Когда он отстраняется, я говорю:

— Мне нужно накраситься. Скоро спущусь.

— Не торопись, — бормочет он, выходя из комнаты.

Я снимаю пиджак, чтобы не испачкать его пудрой, и, сев за туалетный столик, принимаюсь за работу.

Я уделяю особое внимание теням для век и подчеркиваю скулы.

Закончив, я снова надеваю пиджак. А на шее застегиваю черное колье с единственным бриллиантом.

Глядя на свое отражение, я вздергиваю подбородок.

У тебя все получится.

Выйдя из спальни, я иду лестнице. Спустившись на первый этаж, я вижу, как Дамиано приветствует группу мужчин; их женщины стоят рядом с ними, но не прикасаются к моему мужчине.

Один из мужчин бросает взгляд в мою сторону, и на его лице появляется шок, когда он говорит:

— Теперь все понятно.

— Что? — Спрашивает другой мужчина, а затем смотрит на меня. — Твою мать.

Взгляд Дамиано останавливается на мне, и он подходит к подножию лестницы. Мягким тоном он приказывает:

— Подойди, mia regina.

Мое сердце начинает биться немного быстрее, когда я спускаюсь к нему по лестнице. А когда кладу свою руку в его, поднимаю голову выше и смотрю на других мужчин.

— Представь меня, — говорю я требовательным тоном.

Дамиано указывает на каждого из мужчин.

— Анджело Риццо и его жена Виттория. Франко Витале и его жена Саманта. Ренцо Торризи и Скайлар. И, наконец, Дарио Ла Роса и Иден.

Я не протягиваю им руку и не киваю.

— Приятно познакомиться.

Ошеломленный Анджело качает головой, затем переводит взгляд на Дамиано, который говорит:

— Это Габриэлла ди Белла. Моя невеста.

— Твою мать, — снова бормочет Ренцо. — Ты обручился? Когда?

— Неважно, — отвечает Дамиано.

— Просто кивни, если тебе нужно сбежать, — говорит Дарио игривым тоном.

Дамиано отпускает мою руку и обнимает меня за поясницу.

Его голос становится мрачным, когда он рычит:

— Не начинай, Дарио.

Отстранившись от него, я смотрю на женщин. Улыбка растягивает мои губы, когда я говорю:

— Не хотите ли присоединиться ко мне в гостиной?

— Да, пожалуйста, — говорит Саманта.

Пока мы идем в гостиную, где нас ждут тетя Аида и миссис Аккарди, Виттория шепчет:

— Мне нравится твой наряд.

— Спасибо. — Благодарно улыбаюсь я ей. Когда мы входим в комнату, я говорю: — Наши гости здесь, тетя Аида.

Пока женщины приветствуют тетю Аиду и миссис Аккарди, я улучаю минутку, чтобы рассмотреть женщин.

Все они прекрасны, но от моего внимания не ускользает то, что я самая маленькая.

Я еще выше поднимаю голову и сажусь в кресло.

Как только все устраиваются поудобнее, Саманта смотрит на меня.

— Так… ты помолвлена с Дамиано? Мы не знали, что он встречается с кем-то.

— Мы не встречались, — честно отвечаю я.

— Это брак по расчету? — Спрашивает Виттория. Когда я киваю, она говорит: — Так было и у нас с Анджело. — Мой взгляд опускается на ее беременный живот, затем она добавляет: — Мы очень счастливы.

— Когда ты должна родить?

— Скоро. — Хихикает она. — Но время еще есть.

Я перевожу взгляд на Скайлар и Иден и, заметив, что Иден выглядит немного смущенной, говорю:

— Иден, ты, наверное, чувствуешь себя не в своей тарелке, ведь ты тоже только что со всеми познакомилась?

— Ты даже не представляешь, — смеется она. — Это немного ошеломляет.

— Мы привыкнем ко всему вместе, — уверяю я ее.

— А вот и чай с тортом, — говорит миссис Аккарди, когда Марта вкатывает тележку в гостиную.

А для тех, кто предпочитает что-нибудь солененькое, здесь также есть вино с сыром и крекерами.

Я бросаю взгляд на тетю Аиду и, потянувшись, кладу свою руку на ее.

— Хочешь торт?

Она кивает.

— Только маленький кусочек, cara.

Все ждут, когда я подам тете Аиде чай и торт, и только после этого начинают есть.

Я ставлю чай на приставной столик и направляю руку тети Аиды к тарелке.

— Это морковный торт. Я знаю, что тебе не нравится глазурь, поэтому я ее убрала.

— Спасибо, cara, — бормочет она.

Я наливаю себе чаю и сажусь, не сводя глаз с будущей свекрови — вдруг ей понадобится помощь.

— Поскольку все в сборе, — говорит миссис Аккарди. — Свадьба состоится двадцать первого числа.

— Какого месяца? — Спрашивает Скайлар.

— Этого месяца, — отвечаю я. — Это в следующую субботу, и вы все приглашены. Приглашения будут доставлены в понедельник.

— Вау, Дамиано не теряет времени даром, — бормочет Саманта.

Я хихикаю.

— Нет, не теряет.

— Тебе нужна помощь с приготовлениями? — Спрашивает Виттория.

— У миссис Аккарди все под контролем, — отвечаю я. — Но спасибо за предложение.

— Зови меня тетей Гретой, cara, — говорит она, нахмурившись. — Я даже не обратила внимания, что ты все еще называешь меня миссис Аккарди.

— Тетя Грета все организовала для свадьбы, — повторяю я, бросая на нее игривый взгляд.

— Так-то намного лучше, — бормочет она.

— А кейтеринг14 тоже? — Спрашивает Скайлар.

Тетя Грета с гордым выражением лица отвечает:

— Спасибо, но обо всем уже позаботились. Все, что вам нужно сделать, — это прийти и насладиться праздником вместе с нами.

Разговор вращается вокруг темы предстоящей свадьбы, и вскоре все женщины расслабляются, и мы разговариваем так, будто знаем друг друга много лет.

_______________________________

Дамиано

— Ты помолвлен, — бормочет Дарио уже в десятый раз с тех пор, как мы начали игру.

— Я убью тебя на хрен, если ты еще раз заикнешься об этом, — рычу я, бросая дерьмовую раздачу, которая мне выпала.

Карло ставит рядом со мной стакан с виски, а сам садится на одно из кресел в моей личной гостиной.

— Когда ты с ней познакомился? — Спрашивает Анджело.

— Во время поездки на Сицилию, — отвечаю я.

— Это когда ты уехал, чтобы дать Стефано свое благословение? — спрашивает он, затем его глаза расширяются. — Ты забрал ее у своего кузена?

Я киваю, затем приказываю: